แด่เธอที่เหนื่อยล้า

ขอโทษ… ถ้าฉันเผลอทำให้เธอเจ็บ
ขอโทษ… ถ้าฉันบังเอิญทำให้เธอน้อยใจ
เธอเหนื่อย… ฉันเหนื่อย
เราพักกันสักหน่อยดีไหม

ขอโทษ… ถ้าฉันเผลอทำให้เธอเจ็บ
ขอโทษ… ถ้าฉันบังเอิญทำให้เธอน้อยใจ
เธอเหนื่อย… ฉันเหนื่อย
เราพักกันสักหน่อยดีไหม
เขียนเล่าถึงหนังเรื่องนี้และลงในเว็บครั้งแรกเมื่อวันที่ 26 ตุลาคม 2549
เมื่ออ่านข้อมูลโครงเรื่องสั้นๆ ของภาพยนตร์จาก movieseer.com ฉันติดใจตรงที่ทิ้งท้ายทำนองว่าเหตุการณ์พลิกผันไม่เป็นอย่างที่คิด ด้วยความอยากรู้ จึงหาเวลาไปดูเรื่อง “Beyond Our Ken” จนได้ในวันที่ 15 ตุลาคม 2549

Beyond Our Ken หรือชื่อไทยว่า “2 สวย คู่พยาบาท” เป็นภาพยนตร์ฮ่องกงที่เขียนบทได้น่าสนใจมาก ผู้กำกับคือ Edmond Pang เป็นผู้เขียนบทเรื่องนี้เอง เขาใช้เวลาเขียนบทประมาณ 10 เดือน บทที่ออกมานั้นก็สมจริงและชวนให้ติดตามตั้งแต่ต้นจนจบ จุดเริ่มเรื่องจากการถูกแฟนบอกเลิก แล้วรูปถ่ายที่ควรเก็บไว้ดูส่วนตัวก็ถูกนำไปเผยแพร่ในอินเตอร์เน็ตให้อับอาย แค่นี้ก็ทำให้คนดูรู้สึกมีอารมณ์ร่วมตามไปได้ไม่ยาก เพราะประเด็นนี้ผ่านตากันมาบ้างแล้วกับเรื่องที่คนดังตกเป็นข่าวมีรูปส่วนตัว “หลุด” ออกมา หรือถูกแอบถ่ายจนเดือดร้อน
[Read more...]
ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติคำไทยสำหรับคำนี้ในหมวดคอมพิวเตอร์ว่า เชื่อมโยง หรือ โยง
แต่หลายคนๆ มักนิยมใช้เรียกทับศัพท์ ตรงนี้ล่ะที่ทำให้สับสน เพราะบางคนใช้ว่า “ลิงก์” บางคนใช้ “ลิงค์” มาดูว่าต่างกันอย่างไร
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
“แจ่มๆ พี่ขอลิงค์เมื่อวานหน่อยสิ ที่มีประวัิติน้องน่ารักกลุ่มนั้นน่ะ”
“ลิงอะไรพี่ อ๋อ ลิงก์เว็บน่ะหรือคะ สนใจแล้วล่ะสิี่ี่”
“เออน่า เอามาเร็วๆ เดี๋ยวหมดเวลาพัก”
“ไม่ต้องมาทำเป็นวัยรุ่นกลบเกลื่อนเลย ว่าแต่เมื่อกี้พี่พูดว่าลิงก์น่ะ ถ้าเขียนพี่ใช้ตัวอะไรการันต์ิี่ี่”